Аланой (Аьланой, Эланой) – Князья, Княжеские!

ВАЙНАХИ ДО СИХ ПОР НАЗЫВАЮТ СЕБЯ ДВОРЯНАМИ – ЭЛИЙ, ЕД. Ч. ЭЛА/ЭЛАН, ВОЗМ. МН. Ч. ЭЛАНОЙ, ИЗНАЧАЛЬНО – АЛАНОЙ. ЭТО ДОШЛО ДО НАС ОТ ПРЕДКОВ. А осетины самозванцы, им никакое самоназвание АЛАН от предков не доходило, они только в 20 веке пытаясь приписаться к аланам ИСКУССТВЕННО начали массово внедрять в свою среду имя Алан, в 1994 году переименовали Республику в Аланию, в 1996 году футбольный клуб “Аланией” обозвали, в том же веке создали ансамбль “Алан” и т.д. У ОСЕТИН ФАЛЬШИВОЕ АЛАНСТВО.

 

Вайнахи по происхождению (княжеские дворянские кланы) и по воспитанию (кланове княжеское воспитание) – воспитывали как князей – являлись по происхождению и воспитанию Аланами (Князьями,Дворянами,Аристократами).

 

В чеченском языке ЭЛАН – ДВОРЯНИН, КНЯЗЬ. В Чеченско-Русском словаре (А. Г. Мациев, Москва, 1961 г., стр. 521) приводится слово эла, элан, элана с переводом на русский язык как “князь”, также элан – княжеский, и элан йо1 – княжна.

“практически все в нахском обществе были равны, по преданию, когда вайнаха спросили имеются ли в Ингушетии уздени, он ответил: «Мы все уздени». Нахское общество зиждется на тейповой системе. Тейп -группа свободных земледельцев-горцев численностью от нескольких тысяч человек до 100 тысяч.” (Традиционная культура ингушей, М. Зязиков, президент Республики Ингушетия в составе Российской Федерации в 2002-2008 гг.) .

Уздени – так назывались в среде черкесов князья, дворяне. По ингушски – уздени – аьли, аьланой, аьлан нах.

Поскольку все ингуши были узденями (это заимствованное слово произносилось ингушами как эзди), то на собственно ингушском языке они обозначались словом “аьлан”.

Согласно древним источникам и археологическим данным древне-вайнахская страна Алания простиралась на востоке до Аварии (Дагестана), а на западе – до территорий у реки Кубани. И поэтому, территории современной Осетии, Кабардино-Балкарии и частично Карачаево-Черкессии находились под контролем АЛАНОВ (ВАЙНАХОВ). И поэтому, если осетины и карачаево-балкарцы и имеют отношения к аланам, то только по тому что они находись под контролем вайнахов (аланов), или же часть их может иметь аланское (вайнахское) происхождение.

Поэтому возможно, что в карачаево-балкарском языке присутствует слово “алан” в значении “друг”, возможно они считали вайнахов (аланов) своими друзьями отсюда у этого слова у них появился такого смысл. У мегрелов слово “алан” означало храбрец, герой. И от чот они этим словом обозначали карачаевцев, либо потому что карачаевцы входили в состав Алании вайнахской, либо потому что часть их может иметь вайнахское происхождение, либо потому что карачаевцы осели жить на бывших вайнахских (аланских) землях. Но поскольку слово алан у мегрелов было нарицательным и означало храбрец, то этим словом омгли обозначаться все кто храбр! оно был лишено этнической подоплеки.

Также по данным Торнау в мегрельском языке аланет означало – горец. Вероятно изначально заимствованное от аланов слово, переменилось у них в такие значения. Но от этого мегрелы не именуют себя аланами (могли бы объявить себя храбрецами и нарекаться аланами), как того делают осетины или карачаево-балкарцы трактуя источники в году своих версий (кстати того же Торнау, который вообще не относил карачаевцев к аланам, упоминал отдельно, его приводят в качестве “доказательства” карачаевского аланства, хотя он ни одним намеком на это не указывает). Мегрелы обозначали аланами горцев в 19 веке, потому что означало к тому времени горец, и то что они нарекали этим именем ГОРЦЕВ карачаевцев к этому времени, ничего удивительного нет. С тем же значением они могли применять это слово к любым горцам.

 

Первоначально заимствованное от аланов (вайнахов) слово, от их названия, у мегрелов оно впоследствии заимело несколько значений – храбрец (поскольку аланы были храбрецами как известно), горец (поскольку аланы жили к северу от мегрелов – в горах, были горцами).


В ингушской легенде “Легенда о кабардинской княжне и ингушском джигите Уцига Малсаг Долгиеве” главный герой предания Уцига Малсаг говорит про ингушей: “Мы хоть и не князья по званию, но по достоинству каждый из нас равен князю”. Имеет ввиду, что по достоинству каждый ингуш – равен князю. Не менее интересен и ответ старого кабардинского князя Уцига Малсагу. Увидев аристократические манеры поведения простого ингуша, который выделился по благородному поведению даже среди кабардинских князей, у которых как известно, был тонкий аристократизм в поведении, он, согласно преданию, говорит ингушу:

“Если в вашем народе все простые люди такие же, как ты, то у вас все князья.”. (Легенда о кабардинской княжне и ингушском джигите Уцига Малсаг Долгиеве)

“Къонах можно перевести как “рыцарь”. Не в смысле доспехов, а в смысле морально-нравственных качеств. Он обязательно благороден. Опять же, не по происхождению, потому что в Ингушетии и так каждый считает себя князем.” (“Къонах и джигит”, http://molonlabe.livejournal.com/181920.html, известный блогер под ником Хардингуш)

Известно, что после Кавказской войны, простые чеченцы приходили в российскую администрацию и говорили, чтобы российские власти признали их княжеский статус.

“Многие чеченцы считали себя дворянами и требовали официального подтверждения их звания. Большое количество заявлений было подано начальнику Грозненского округа от его жителей. Многие заявления начинались следующими словами: «Считаю себя потомственным князем, ходатайствую о признании потомственными князьями моих сыновей…»
Чеченцы и вели себя по-дворянски.” (Администрация и военные подразделения Чечни (1860-1900гг.), З. Х. Ибрагимова).

“Каждый чеченец считал себя равным князю – поскольку над ним не было князя (в отличие от соседних народов)” (А. Тарасов, “На стороне ацтеков”).

“чеченцы и ингуши не знали феодально-княжеского ин­ститута. В общевосточном понимании узденем (князем) считал и считает себя каждый чеченец или ингуш. Пра­вовое равенство между собой является исконным зако­ном их общества.” (А. Авторханов, “Убийство чечено-ингушского народа: Народоубийство в СССР”, гл. I Северный Кавказ; Мюнхен 1952 г.).

“чеченское общество разделялось на узденей по чеченски элий и «не многочисленных рабов» по чеченски лай и так как чеченское общество делилось на свободных называемых эла//ала полученное из древненахского алон//алан «повелитель, князь, свободный» и лаев «рабов», то соответственно чеченцы не могли именовать себя иначе как аланы!” (Р. Хасханов, Этимология этнонима алан на основе нахских языков).

*Немногочисленные рабы – военнопленные (см. Ф. И. Леонтович, Адаты кавказских горцев, Т2, Адаты чеченцев, 1883 г.), которые через некоторое время становились свободными (см. А. Сулейманов, Топонимия Чечни, стр 255, Пхьарчхошка (Акхташ, Аух), топоним “Лаь-Iин (Ля-ин) «Рабов лощина»”, 1997).

“1. Слово «алан» может быть рассмотрено как форма родительного падежа от слова «ала» («царь», «государь»). Форма «ала» зафиксирована в урартском языке (см.: Чокаев К. З. Вайн мотт – вайн истори. Грозный, 1991.). В современных нахских языках это слово существует в следующих формах: «аьла» в ингушском и «эла» в чеченском. Значение изменилось, теперь это слово означает «князь». Подобное явление наблюдалось и в европейских языках, где первоначальное kuning («глава рода») превратилось в немецком в Koenig («король»), а в русском языке приняло форму «князь».
Переводиться слово «алан» должно как «царский», «царские». Мы знаем, что часть скифов именовалась «царскими скифами».” (Магомет Барахоев. Аланские этимологии.)

1) В своей книге “Die Sprachen des kaukasischen Stammes (Theil 1. Worterverzeichnis. Erckert, Roderich von, Wien : Holder, 1895) на странице 67 Р. Эркерт приводит чеченское слово “eli” (“эли”) с переводом на немецкий язык как “furst” – “князь, государь” и с одновременным переводом на английский язык как “prince” (князь, принц, государь, правитель, король). Под словом “Ing.” здесь обозначен ингилойский диалект грузинского языка (см. там же стр. 17).

2) Чеченско-Русский словарь, А. Г. Мациев , Грозный Типо-лит. чеч. газ. “Серло”, 1927 г. Составлен на латинской основе, когда в Чечне была введена латиница.

На странице 41 приводятся слова Ela, eli (Эла, эли) – князь, Elinig (Элиниг) – княжеский. В словаре используются слова из равнинно-чеченского диалекта (литературный язык) в форме Эла, Эли и Элиниг (Элин – княжеский, иг – суффикс).

Аьла – 1) Queen bee. 2) Lord; prince.

Ingush-English and English-Ingush dictionary, Johanna Nichols, 2004, p. 31.


АВТОР СТАТЬИ РУСЛАН НАЛЬГИЕВ.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *