Алан – Вайнахские сказки vs Осетинские

Для сравнения хочу сказать, что слово “Аьлан/Элан” МНОГОКРАТНО встречается в ингушских и чеченских сказках, преданиях, и т.д. Этим словом обоз
начаются как собственно вайнахи относящиеся к княжеским кланам, коренным кланам, так и княжеские сословия других народов. ТОЛЬКО В ОДНОЙ ОСЕТИНСКОЙ СКАЗКЕ встречалось слово “аллон-биллон”, в предложении “пахнет аллон-биллоном”.
Осетинский ученый В. Абаев, лишь на основе этого одного довода доказывал, что в осетинском языке слово алан звучало как” аллон”. НО В ОСЕТИНСКОЙ СКАЗКЕ НЕ УКАЗАЫВАЛОСЬ, чот аллон-биллон – это самоназвание осетин, просто сказано “пахнет аллон-биллоном”. Абаев перетрактовал это в “алан”. Не доказав что само слово “аллон” имеет отношения к осетинам, и к слову алан. Но в то же время, сам же Абаев писал, что в его время среди осетин слово “алон” означало “чужой”, т.е. не осетин”.
В осетинском языке не было доказательств того чот осетины были аланами. Лишь одно выражение аллон-биллон Абаев трактовал как “алан” и будто это самоназвание осетин, без доказательств. И ЭТО СЧИТАЕТСЯ “ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ” их аланства, будот в этой сказке “сохранилось самоназвание осетин в древности”.
Взятые всего лишь из одной сказки непонятыне слова только из совзучия приписанные к аланам, и уже домысленные будто это было названием осетин, ХОТЯ В СКАЗКЕ НЕТ ОБ ЭТОМ НИ СЛОВА. Да даже если допустить, что слово “АЛЛОН-БИЛЛОН” означает аланов, то ведь сам же Абаев писал что слово АЛОН – чужой по осетинский, тогда получается там если и имеется ввиду аланы, то имеются виду ЧУЖИЕ (АЛОНЫ) для осетин люди, а не осетины. У нас просто МОРЕ реальных “Аланов” в сказках, и они реально переводятся с нашего языка , дворяне, князья, аристократы.
В ИНГУШСКИХ И ЧЕЧЕНСКИХ СКАЗКАХ – АЛАН – ПОНЯТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ. Это не чужое выражение, это свое, обозначающее конкретные дворянские кланы, их представителей и правящие классы других народов.
Руслан Нальгиев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *