Алан — Вайнахские сказки vs Осетинские

Для сравнения хочу сказать, что слово «Аьлан/Элан» МНОГОКРАТНО встречается в ингушских и чеченских сказках, преданиях, и т.д. Этим словом обоз
начаются как собственно вайнахи относящиеся к княжеским кланам, коренным кланам, так и княжеские сословия других народов. ТОЛЬКО В ОДНОЙ ОСЕТИНСКОЙ СКАЗКЕ встречалось слово «аллон-биллон», в предложении «пахнет аллон-биллоном».
Осетинский ученый В. Абаев, лишь на основе этого одного довода доказывал, что в осетинском языке слово алан звучало как» аллон». НО В ОСЕТИНСКОЙ СКАЗКЕ НЕ УКАЗАЫВАЛОСЬ, чот аллон-биллон — это самоназвание осетин, просто сказано «пахнет аллон-биллоном». Абаев перетрактовал это в «алан». Не доказав что само слово «аллон» имеет отношения к осетинам, и к слову алан. Но в то же время, сам же Абаев писал, что в его время среди осетин слово «алон» означало «чужой», т.е. не осетин».
В осетинском языке не было доказательств того чот осетины были аланами. Лишь одно выражение аллон-биллон Абаев трактовал как «алан» и будто это самоназвание осетин, без доказательств. И ЭТО СЧИТАЕТСЯ «ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ» их аланства, будот в этой сказке «сохранилось самоназвание осетин в древности».
Взятые всего лишь из одной сказки непонятыне слова только из совзучия приписанные к аланам, и уже домысленные будто это было названием осетин, ХОТЯ В СКАЗКЕ НЕТ ОБ ЭТОМ НИ СЛОВА. Да даже если допустить, что слово «АЛЛОН-БИЛЛОН» означает аланов, то ведь сам же Абаев писал что слово АЛОН — чужой по осетинский, тогда получается там если и имеется ввиду аланы, то имеются виду ЧУЖИЕ (АЛОНЫ) для осетин люди, а не осетины. У нас просто МОРЕ реальных «Аланов» в сказках, и они реально переводятся с нашего языка , дворяне, князья, аристократы.
В ИНГУШСКИХ И ЧЕЧЕНСКИХ СКАЗКАХ — АЛАН — ПОНЯТНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ. Это не чужое выражение, это свое, обозначающее конкретные дворянские кланы, их представителей и правящие классы других народов.
Руслан Нальгиев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *